quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Elizabeth Warren on brilliant interview on consumer credit

foto/LA Times.
that will conceal rather than reveal how much this credit will really cost and what kinds of risks it runs.


But people in different states, for instance, know, in Florida, in Texas, that they can, in a sense, protect their homes ... completamente em falência, por isso eles vão para uma empresa de cartão de crédito e uso, de modo a que possam desempenhar em um processo de falência, ao contrário de, digamos, tirando um empréstimo. completely in bankruptcy, so they'll go to a credit card company and use credit so that they can discharge in a bankruptcy proceeding as opposed to, let's say, taking out an equity loan. É dinheiro grátis para eles, nesse sentido, e mantêm seus ativos. It's free money to them, in that sense, and they keep their asset. E o que as empresas estão dizendo é que os consumidores não são estúpidos, por isso eles têm custos elevados, altas taxas de juros, em certos casos, e porque, na verdade, eles precisam reformar as leis de falência si. And what the companies are saying is that the consumers are not stupid; that's why they have high fees, high interest rates in certain cases, and why, in fact, they need to reform the bankruptcy laws themselves.

O que as empresas de cartão de crédito estão dizendo é que os consumidores estão a ser tão racional e maximização do lucro como nós somos. What credit card companies are saying is that the consumers are being just as rational and profit maximizing as we are.

Você sabe qual é o problema? You know what the problem is? Não há provas de que é assim. There's no evidence that that's so. Os consumidores no Texas e Flórida, que poderia tirar muito mais em dívidas de cartão de crédito e, em seguida, valsa em tribunais de falência, de fato, não estão fazendo isso. Consumers in Texas and Florida who could take out a lot more in credit card debt and then waltz into the bankruptcy courts, in fact, are not doing it. Os estudos acadêmicos em que a dívida do cartão de crédito está sendo retirado e as taxas de inadimplência e quanto as pessoas estão pagando de juros mostra nenhuma diferença entre os estados como Texas e Flórida, que iria proteger os devedores, e Estados como Massachusetts e Illinois, Arkansas, o que não seria proteger os devedores hipotecários. The academic studies on where credit card debt is being taken out and where default rates occur and how much people are paying in interest shows no difference between states like Texas and Florida, which would protect the debtors, and states like Massachusetts and Illinois and Arkansas, which would not protect the debtors.

Por que isso acontece? Why is that so? É porque a maioria das pessoas, quando tirar dinheiro em um cartão de crédito, fazer o seu melhor nível mortos a pagá-lo. It's because most people, when they take out money on a credit card, do their dead level best to pay it back. Eles não se sentar e calcular racionalmente: "Bem, agora, vamos ver: Se eu maxed para fora de quanto eu poderia fazer sobre isso e tirar o máximo, eu poderia declarar falência em poucos meses mais 24 e ... enriquecer minha riqueza. " They don't sit and rationally calculate: "Well, now, let's see: If I maxed out on how much I could make on this and take out the maximum amount, I could declare bankruptcy in just 24 more months and ... enrich my wealth." Isso é um sonho de as empresas de cartão de crédito, ou talvez seu pesadelo, ou talvez seja apenas o melhor truque de relações públicas as suas. That is a dream of the credit card companies, or maybe it's their nightmare, or maybe it's just their best public relations ploy. Não há absolutamente nenhuma evidência empírica de apoio a essa alegação das empresas de cartão de crédito. There is absolutely zero empirical evidence to back up this claim from the credit card companies. Com efeito, as empresas de cartão de crédito estão sentados em volta, dizendo: "Isso é o que eu faria se eu tivesse a opção." In effect, the credit card companies are sitting around saying, "That's what I'd do if I had the option." Mas não é o que os consumidores americanos estão fazendo. But it's not what American consumers are doing. Pedem o dinheiro, e eles se matam tentando pagar de volta. They borrow the money, and they kill themselves trying to pay it back.

Por que os lucros do cartão de crédito aumentou consideravelmente ano após ano após ano, quando todas essas leis estão lá fora, protegendo as pessoas, pelo menos, em um punhado de Estados? Why have credit card profits risen sharply year after year after year, when all those laws are out there protecting people at least in a handful of states? E a resposta é, porque os americanos emprestar o dinheiro, eles fazem o possível para pagá-lo, e alguém diz que eles tem que pagá-lo em 39 por cento de juros. And the answer is, because Americans borrow the money; they do their best to pay it back, and somebody tells them they have to pay it back at 39 percent interest. Sua resposta é dizer: "Quem você está brincando?" Their response is to say, "Who are you kidding?" Não. A resposta é dizer, "Eu vou fazer o meu melhor. Receberia US $ 50? Você pegaria $ 75 este mês?" No. Their response is to say, "I'll do my best. Would you take $50? Would you take $75 this month?" e pagar e pagar e pagar. and to pay and to pay and to pay.


Eu ouço você, mas eu olho para a realidade. I hear you, but then I look at the realities. As empresas querem reformar as leis de falência, porque eles dizem que está sendo abusado. The companies want to reform the bankruptcy laws because they say they're being abused.

Não, as empresas querem reformar as leis de falência, porque é uma forma de aumentar os lucros. No, the companies want to reform the bankruptcy laws because it's a way to further increase the profits. É uma maneira de cortar a porta da última saída para famílias de classe média em dificuldades financeiras. It's a way to cut off the last exit door for middle-class families in financial trouble.


Congresso não concordo com você. Congress doesn't agree with you. Eles uniformemente votar a favor do projeto de lei de falência. They uniformly vote in favor of the bankruptcy bill. Democratas, republicanos, liberais, conservadores ... Democrats, Republicans, liberals, conservatives ... todos eles a vêem como uma grande reforma, e um que o país precisa. they all see it as a great reform, and one the country needs.

Bem, vamos ser claros sobre o Congresso e que teve a chance de falar ao Congresso. Well, let's be clear about Congress and who's had a chance to talk to Congress. O consumidor da indústria de serviços financeiros tem sido o maior contribuinte individual do ciclo eleitoral de 2000, no ciclo eleitoral de 2002, e eles estão no caminho certo para fazê-lo novamente no ciclo eleitoral de 2004. The consumer financial services industry has been the single biggest contributor in the 2000 election cycle, in the 2002 election cycle, and they're on target to do it again in the 2004 election cycle. George W. Bush, o maior contribuinte individual a seu [de 2000] da campanha presidencial foi MBNA, o emissor do cartão de crédito o segundo maior do país. George W. Bush's single biggest contributor to his [2000] presidential campaign was MBNA, the second biggest credit card issuer in the country.

E vamos deixar claro quem está do outro lado: É um grupo de famílias de classe média que estão em dificuldades financeiras. And let's be clear who's on the other side: It's a bunch of middle-class families who are in financial trouble. Eles não dão dinheiro para comitês de ação política, eles não contratam um grupo de lobistas, eles não têm um monte de anúncios de jornal, eles não recebem uma grande campanha de relações públicas vai. They don't give money to political action committees; they don't hire a bunch of lobbyists; they don't take out a lot of newspaper ads; they don't get a big public relations campaign going. ... ... Isso é quase tão torto como você pode entrar em Washington. This is about as lopsided as you can get in Washington. O senador [Russ] Feingold, de McCain-Feingold, comentou certa vez que a lei das falências deve ser o garoto-propaganda do porquê precisamos de uma reforma do financiamento de campanha nos Estados Unidos. Sen. [Russ] Feingold, of McCain-Feingold, once remarked that the bankruptcy bill should be the poster child for why we need campaign finance reform in America. É uma grande indústria multibilionária grande falando ao Congresso, sussurrando em seu ouvido. It's a great big multibillion-dollar industry talking to Congress, whispering in their ear.(www.pbs.org/frontline)

Nenhum comentário: