terça-feira, 28 de dezembro de 2010

Victor and his wife Elena in Courchevel


More than 300 guests are flying to Courchevel to help Pinchuk — listed by Time magazine as one of the world's 100 most influential people — celebrate his 50th birthday Saturday evening.

The guest list is a closely guarded secret, but President Clinton reportedly has been invited, Pinchuk having attended his 60th birthday bash in New York in 2006. Christina Aguilera, in France to promote her new film, "Burlesque," also reportedly will attend.

Pinchuk, who also owns a media empire that includes six television stations and three newspapers, has one of the world's largest modern art collections and is married to the daughter of former Ukrainian President Leonid Kuchma. He counts Elton John and Paul McCartney among his friends.

Guests will be served food prepared by celebrated French chef Alain Ducasse, along with vodka, vintage wines and champagne. Entertainment will include the famed Cirque du Soleil troupe, which is being flown in from Canada, and a full fireworks display.

But the event is not to everyone's taste.

"Six million dollars for a party ... it's obscene," said one skier in the resort, who was interviewed by telephone and requested anonymity. "It's particularly scandalous because so many people in France are having trouble trying to make ends meet, let alone buy Christmas presents, because of the [economic] crisis."

Mayor Gilbert Blanc-Tailleur insisted there was nothing shocking about the party.

"If this gentleman didn't celebrate his birthday in Courchevel, he would no doubt go somewhere else abroad in a Swiss or Austrian ski resort. That would be a pity for our country," he told the newspaper Le Parisien. "So it's a good thing for France and for our resort, where the quality of services is well known and where it will give business to our hotels."

He added that the Courchevel authorities had asked that 150 children be allowed to see the circus rehearsals.

Adeline Roux, director of Courchevel's tourist office, agreed with the mayor. "It's a private event so there's nothing to say," she told the newspaper.

Pinchuk's media office refused to comment on the party.

However, a young chambermaid in the resort was not impressed.

"I slave away all winter for a miserable wage and then when I see how some people can spend millions in a single evening it disgusts me," she told Le Parisien. "We are on another planet here."

Courchevel has been the preferred winter playground of billionaires from the former Soviet Union in recent years. Mikhail Prokhorov, the chief executive of Russian mining giant Norilsk Nickel, hit the headlines in 2007 when French police raided the hotel he and friends were staying in at the resort. They arrested 25 people and accused Prokhorov of running a prostitution ring.

No charges were filed and Prokhorov was allowed to return to Russia.
Fonte/ Los angeles Times

segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

Hugh Hefner and Cristal Harris in love


Love is beautiful and is in the air for Hugh,84, and Crystal,24;fonte-Paris Match
Un Noël romantique pour un tombeur invétéré. Hugh Hefner, cette légende en peignoir de soie a encore fait tourner la tête d’une jeune fille. En ce week end de Noël, le fondateur du légendaire «Playboy», s’est fiancé à sa petite amie, Crystal Harris, âgée de 24 ans. C’est sur sa page Twitter que l’on a pu apprendre l’heureuse nouvelle. D’abord l’homme de 84 ans a confié que Crystal et lui s’apprêtaient à rester «à la maison pour ce très spécial et romantique jour de Noël», puis, dans la journée, l’amoureux a posté: «Quand j’ai donné la bague à Crystal, elle a fondu en larmes.» Plus de doutes, cette année a marqué «le plus heureux Noël» que Hugh Hefner ai pu connaître. Alors que certains devaient émettre des réserves sur la réelle symbolique de cette bague, le tombeur a précisé à ses fans et amis: «Oui, la bague que j’ai donnée à Crystal est une bague de fiançailles».

Crystal Harris et Hugh Hefner se sont rencontrés en 2008 lors d’une soirée d’Halloween. A l’époque la jeune femme, qui suivait des études à l’université de San Diego, avait été repérée par l’organisation Playboy. La semaine du 30 octobre 2008, elle apparait sous le nom de Crystal Carter dans la rubrique "Co-Ed of the week", qui a pour principe d’exhiber de jeunes étudiantes en tenues plus que légères. Et en janvier 2009 commence l’idylle entre la sulfureuse blonde et le magnat. Dès que Holly Madison – la précédente copine de Hugh Hefner – a eu quitté la résidence, Crystal s’est rapidement installée au manoir, rejoignant les jumelles Kristina et Karissa Shannon. Décembre 2009 fut le mois de la consécration pour cette jeune femme de 23 ans, qui s’illustre en tant que playmate du mois sur la très convoitée Une. Fille d’artistes, cette anglo-américaine a signé un contrat d’enregistrement sur le label Organica Music Group en mars 2010.


Rien n’arrête Hugh Hefner
A 84 ans, rien ne semble résister à Hugh Hefner, surtout pas les très belles femmes. On ignore si c’est l’effet du déshabillé de soie porté jour et nuit, la tentation de la fortune estimée à plus de 900 millions de dollars ou la vie luxueuse dans l’opulent manoir, mais Hugh Hefner attire. De son premier mariage en 1949 avec Mildred Williams, il aura deux enfants, Christie et David. Sa première épouse – rongée par la culpabilité d’une aventure hors mariage – avait permis à son époux d’avoir des relations extraconjugales. Mais cela n’a pas sauvé leur mariage, qui s’achève en 1959. Et l’homme devient l’insatiable séducteur que l’on connait.

Ce bon vivant a eu une aventure avec toutes les plus belles et les plus jeunes femmes de son magazine: Donna Michelle, Marilyn Cole, Lillian Müller, Shannon Tweed, Brande Roderick, Barbi Benton, Karen Christy, Sondra Théodore, et Carrie-Leigh, et a même avoué avoir expérimenté la bissexualité. En 1989 pourtant, il se marie avec Kimberly Conrad et le couple aura deux fils, Marston Glenn et Bradford Cooper. Dix ans plus tard le mariage s’essouffle et le fameux Manoir voit une flopée de jeunes femmes à la plastique de rêve défiler. Parfois même, le puissant patron de presse s’offre des rendez-vous privés avec sept partenaires…

Après le succès de la téléréalité «The Girl Next Door» mettant en scène les playmate, celles-ci ont déménagé de la superbe résidence de leur mentor. Le maître

terça-feira, 21 de dezembro de 2010

Parliament approved the reelection of Nouri Maliki

fonte/wikipédia
Nouri Kamil Mohammed Hasan al-Maliki (Arabic: نوري كامل محمّد حسن المالكي, transliterated Nūrī Kāmil al-Mālikī; born June 20, 1950), also known as Jawad al-Maliki or Abu Esraa, is the Prime Minister of Iraq and the secretary-general of the Islamic Dawa Party. Al-Maliki and his government succeeded the Iraqi Transitional Government. His 37-member Cabinet was approved by the National Assembly and sworn in on May 20, 2006.

Al-Maliki begin his political career as a Shia dissident under Saddam Hussein's regime in the late 1970s and rose to prominence after he fled a death sentence into exile for 24 years. During his time abroad, he became a senior leader of Dawa, coordinated the activities of anti-Saddam guerillas and built relationships with Iranian and Syrian officials whose help he sought in overthrowing Saddam. Al-Maliki's constitutional mandate will last until 2010. On April 26, 2006, al-Maliki stopped using the pseudonym Jawad.[1] However, the pseudo- or code name "Abu Esraa" (father of Esraa - his eldest daughter) is still heard on Iraqi satellite media every now and then, because it is very common in Arabic culture (and in Iraqi culture in particular) to call someone with his eldest son/daughter's name especially by his close friends and followers. Al-Maliki is married to Fareeha Khalil, with whom he had four daughters and two sons.

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010

Asma et Bachar el-Assad in Paris

Fonte/
Paris Match. Você é nascida e criada na Inglaterra, onde conheceu seu marido. Como você se sentiu quando retornou para a Síria para se tornar a primeira-dama?
Asma al-Assad. eu sou Síria, onde nasci, sempre me senti na Síria. Morei em Londres por 25 anos. Então eu tive a sorte de ser expostas a ambas as culturas e em particular a uma riqueza de experiência que a cultura britânica tinha para oferecer. Quando voltei, eu nunca pensei que eu iria viver num lugar estranho. Para mim, era como se eu estivesse voltando para casa. Eu falava a língua, eu morava na cultura sírio e estava ciente da herança. A única diferença é que na Inglaterra eu era solteira, . Ser designado como primeira-dama é um privilégio e uma honra. É também um trabalho árduo, especialmente na Síria, onde as pessoas querem que você se envolva. Eles não querem que uma primeira-dama só para as cerimônias. Eles exigem que você esteja envolvido no desenvolvimento do país e apoie a mudança que estão acontecendo.

Você foi uma empresária. É uma vantagem em sua ação de hoje?
Existem coisas que você pode planejar na vida. Eu estudei ciência da computação na universidade. Eu queria trabalhar em um banco de investimentos e buscar um MBA. Mas eu não tinha planejado me casar com um chefe de Estado. A vida é cheia de surpresas. Eu casei com ele pelos valores que ele encarna e porque nos sentimos muito próximos. É claro, a minha experiência, tudo que aprendi nas finanças me serve hoje: ter de pensar criticamente, ser capaz de trabalhar com uma pressão enorme. Eu trabalho em desenvolvimento, educação e cidadania, e minha formação me ajuda.

Notamos que as primeiras-damas Michelle Obama como Carla Bruni ou jogar uma vez mais visíveis com o seu marido, especialmente para melhorar a sua imagem. Como você descreveria o seu papel?
Eu não acho que meu marido tem um problema de imagem. [Risos.] Ele não precisa de mim ou qualquer pessoa para melhorar sua imagem. Mas a imagem pode ser falsa e construida, ou pode ser verdade. Eu tento me conectar com a verdade. Eu começo a partir daí a considerar o que preciso mudar no meu país. Nesse sentido, acho que meu marido e eu, nos complementamos. As primeiras-damas durante muito tempo permaneceram na sombras, e a emergência das mulheres na política é recente. Tudo depende de onde no mundo ele é. No Extremo Oriente, há mais de 30 anos que as mulheres têm alcançado posições de presidentes. No Oriente Médio, eu estou longe de estar sozinho.

Qual é a sua visita a França?
Nossos países têm uma longa relação histórica. Nós não podemos e não devemos ignorar. No nosso tempo, as relações entre os países são principalmente políticas. Mas a política tem seus altos e baixos. Acho que temos de aprender com as lições do passado e da natureza diversificada da nossa relação. Devemos intensificar os intercâmbios de cultura, educação e economia. Assim, quando a política comercial é o nível mais baixo, nós temos outras maneiras de comunicar-se e conhecer-nos. Não ponha todos os ovos na mesma cesta. Queremos que nosso relacionamento a ser construído ao longo do tempo. Na Síria, por três anos, colocar a cultura no centro do nosso desenvolvimento nacional. Dois anos atrás, começamos uma parceria com o Louvre. Nós queremos aproveitar de sua perícia na interpretação da análise do passado e histórico. Temos os melhores laboratórios e os melhores equipamentos de investigação. Na frente cultural, precisamos de você tanto quanto você precisa de nós. Nós somos dois países desenvolvidos, orgulhoso de seu passado e dois leigos. Estas são boas razões para construir um contacto permanente.

Sobre o secularismo, a França tem problemas de integração, especialmente a sua população muçulmana. Sírios Como percebemos o nosso debate sobre a nacionalidade?
Se alguém decide imigrar para um país, ele deve tomar a decisão de se integrar na sociedade. É essencial. Em contrapartida, se o país escolhido para sediar. É preciso conquistar um espírito de abertura. Na Síria, por exemplo, temos uma comunidade muito grande Síria, na Armênia. Eles falam sua língua, têm as suas escolas, etc. Eles vieram até nós há um século atrás com a idéia de se integrar na sociedade. Eles queriam fazer parte da nossa sociedade. Historicamente, podemos integrar populações muito diferentes. Chamamos a nossa força na diversidade. Cristãos são ameaçados em muitos países do mundo muçulmano.

Recentemente, um massacre foi cometido durante uma missa em Bagdá. Síria parece ser poupado.
Quando dizemos que a Síria é laico, queremos dizer que devemos tolerar todas as religiões. As pessoas aqui são livres para praticar como bem entenderem. Estamos secular por causa da nossa história, não por causa de uma necessidade de viver juntos em tempos difíceis. Quando o chefe de Estado se ajoelha para rezar diante da Grande Mesquita dos Omíadas, ajoelha-se diante do túmulo de João Batista, um santo cristão. Para mim, isso faz parte da minha identidade, é como meu braço direito e perna esquerda.

Você já foi surpreendido com o que os americanos pensam de você, através do telegrama diplomático liberado pelo Wikileaks? Será isto uma ameaça às nações para ter seus segredos revelados assim?
A verdadeira questão é: o que isso diz sobre o Ocidente e sua visão de liberdade de expressão? É mais importante que os detalhes do que alguns pensam dos outros. O que está em causa são os valores da democracia e da liberdade de expressão que o Ocidente e se gaba de que ele usa para julgar os outros.

sábado, 11 de dezembro de 2010

Jackie Kennedy Onassis stories about

Vanity Fair.
To my extreme annoyance, neither author of the Jackie-as-editor bios (see one, Jackie as Editor: The Literary Life of Jacqueline Kennedy Onassis, excerpted in the January issue) interviewed me for her book. After all, I worked a mere heartbeat away from Jackie (if not actually in the same building) in the early 1980s when I was an associate editor at The Dial Press, which had been acquired by Delacorte before being subsumed by Doubleday, where Jackie got her second job as an editor. True, I have no actual first-hand stories about the former first lady as Max Perkins, but I hungrily collected other people’s Jackie stories, which, it must be admitted, were sometimes more than a few generations removed from the actual event by the time they got to me. These stories may not be accurate, but they are here.

Despite many attempts over the years (including getting on my knees and begging), I never could get the two people I knew who were closest to Jackie to tell me a single thing about her. These would be Lisa Drew, who was a distinguished Doubleday editor in the Jackie era and later editor-in-chief of Scribners, and the infuriatingly discreet Scott Moyers, who had been Jackie’s editorial assistant and now works at the Wylie literary agency. Actually, Lisa did tell me one story: Jackie had piped hot water into the toilets of her Martha’s Vineyard vacation house. (Don’t hate me, Lisa.)

On her first day at Doubleday , Jackie, like every new employee, was given a voucher worth three or four bucks toward the price of lunch at the cafeteria. To everyone’s amazement, Jackie actually used hers. She went to the sandwich counter and waited patiently while Maisie (probably not her real name, but it should have been), the famed Doubleday hash-slinger, finished whatever she was doing. Maisie had her back to Jackie and did not rush, while the lunchtime crowd collectively held its breath. Did Maisie not know who was waiting? Would she embarrass herself and the whole publishing house by an unseemly reaction when she recognized the new employee? Would she—shudder—ask for an autograph?

Finally Maisie turned. “So, Jackie,” she said nonchalantly in her trademark hash-slinger accent. “What’ll it be?”

For a time, Jackie’s boss at Doubleday was Phil Pochoda, who had been my first boss at Pantheon Books. Phil had bolted the Ph.D. program in philosophy at Princeton to become a book editor. Brash and irreverent by nature, he still had a bit of the scruffy grad student about him, and was probably not properly awed by Jackie, or, more likely, liked to pretend he wasn’t. He sent her a bouquet of flowers once, but then ruined it all by responding to her thank-you with, “I like to take care of my people!” Jackie later told a colleague she did not think of herself as “his people.”

Phil particularly infuriated Jackie at an editorial meeting, at which a proposal for a book called The Rolling Stone Book of Teenage Sex was being considered. The editors were weighing the pros and cons, and Jackie spoke up to offer her opinion. “If I were writing this book…” she began, and Phil jumped in with, “If you were writing this book, we’d make ten million dollars!” Jackie didn’t find this terribly funny.

My friend, the literary agent Joy Harris, owns what surely must be the most valuable eBay item of all time: a copy of Michael Jackson’s Moonwalk inscribed to Joy, the book’s agent, by the author and by Jackie, who was the editor. It was quite a coup for a literary agent to sell a book to Jackie. Roz Targ, famous for her big hats, would mention she had done so in virtually every conversation she had for decades. She might still be talking about it, for all I know. Joy actually got to go out to lunch with Jackie, to Billy’s, a now-defunct chophouse in the east 50s, where they ate hamburgers and chain-smoked. To Joy’s astonishment, Jackie paid not with a credit card but in cash. Joy also remembers talking to Jackie on the phone once when Jackie was trying to eat a sandwich. Finally the former first lady said, “This [trying to chew and talk at the same time] is just awful. Excuse me a minute.” She put down the phone and chewed away while Joy listened.

I have more Jackie stories, like the one involving the nun, the naked man, and the elevator, but I’m saving them for my memoirs.

Related: The Books That Jackie Edited—a cover gallery of her literary projects.

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

HRH Princess Sabeeka of Bahrain to take Part in International Luxor Forum


Manama, Dec. 9. (BNA) Her Royal Highness Princess Sabeeka bint Ibrahim Al Khalifa, Wife of His Majesty the King and Chairwoman of the Supreme Council for Women, will tomorrow Friday leave for Egypt where she will take part in an international forum themed "End Human Trafficking Now: Enforcing the UN Protocol" due to be held in Luxor from December 10 to 13 under the patronage of the Egyptian First Lady Suzanne Mubarak.
HRH Princess Sabeeka will be accompanied by the Foreign Ministry's Under-Secretary Abdulla Abdullatif, Chairman of the Bahrain Chamber of Commerce and Industry Dr.Isam Abdulla Fakhro, Chairwoman of the Migrant Workers Protection Society (MWPS) Mrs. Mona Almoayyed and Chief Executive Officer of Ebdaa Bank Dr Waheed Abdulla Al-Qassim. The forum will focus on key issues related to human trafficking, identify best practices and positive experiences, and carve out a set of challenges to pursue with various partners. It is worth noting that HRH Princess Sabeeka is a member of the Suzanne Mubarak Women’s International Peace Movement (SMWIPM) established in 2003 to eradicate all forms of violence through empowering women and youth and motivate them in order to be effective partners in all efforts aiming at bringing about peace. HRH Princess Sabeeka has supported all national and international efforts aiming to combat human trafficking. W H Q BNA 1501 GMT 2010/12/09
fonte/ Bahrain News Agency

terça-feira, 7 de dezembro de 2010

Manama Dialogue picture


King Abdulah of Jordan, Crown Prince Salman and the Minister Sheik Khalid Al Khalifa.
fonte/ mobypicture.

King Hamad bin Isa Al Khalifa today took part at the concluding session of the 31st GCC Summit held currently in Abu Dhabi.


During the session, chaired by the UAE President Shaikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, GCC Secretary General read the GCC leaders' cable to the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdulla bin Abdulaziz Al Saud.
After that, Head of the Saudi delegation to the Summit Second Deputy Premier and Interior Minister Prince Nayef bin Abdulaziz Al Saud delivered a statement.
Then, UAE President announced the conclusion of the 31st GCC Summit.
Finally, HM King Hamad greeted GCC leaders and Heads of the participating delegations.
W H Q BNA 1148 GMT 2010/12/07
Fonte/Bahrain News Agency

A mais bela arvore de natal do Rio de janeiro , foi a do Bradesco



A bela arvore, o governador Sergio Cabral e convidados. Bela festa.

Shaikh Mohammad Bin Saud Bin Saqr Al Qasimi has been named as Crown Prince of Ras Al Khaimah

Ras al-Khaimah é um dos emirados dos Emirados Árabes Unidos. Abrange uma área de 1700 km ². Ras Al Khaimah está na parte norte da Península Arábica, fronteira com Omã.

É regida, actualmente, pelo Xeque Saud bin Saqr al Qassimi. O emirado tem uma população de cerca de 250.000 habitantes.

A cidade tem uma população de 191.753, a partir de 2007. É servida pelo Aeroporto Internacional de Ras Al Khaimah.

A cidade tem duas secções principais, Old Ras Al Khaimah Nakheel e, em ambos os lados do córrego que flui através de Ras Al Khaimah.

quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

Shaikh Khalid Al khalifa Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain speak about diplomacy


fonte/Gulf News.
Shaikh Khalid Bin Ahmad Al KhalifaImage Credit: BNAManama: Three days before hosting the US secretary of state, at the centre of a deep controversy over leaked diplomatic reports, Bahrain's foreign minister has stressed the importance of quiet diplomacy.

"Quiet diplomacy is what we need," Shaikh Khalid Bin Ahmad Al Khalifa said. "Documents show up later in accordance with laws of secrecy in different countries," he wrote, tweeting his view on the global publication of US accounts of private meetings with leaders and senior officials.

Bahrain on Friday will host the Manama Dialogue, an annual security conference that brings together political and defence leaders from more than 25 countries.

US Secretary of State Hillary Clinton, on her first visit to Bahrain, will deliver the opening speech of the December 3-5 high profile meeting to be attended by the foreign ministers of several countries, including Iran's Manouchehr Mottaki.

Clinton is expected to refer either in her speech on Friday evening or in her press conference to the leaked diplomatic messages by US diplomats reporting on private conversations with country leaders or giving a candid assessment of them.

However, Shaikh Khalid, a veteran diplomat who served Bahrain in the US and Britain, has been insisting since the first leaked cables were posted on the internet on the importance of quiet and private communications. "Diplomacy is not about lying. It's about serving your country's interests and building bridges publicly and quietly," he wrote.

The minister warned that "WikiLeaks is weakening diplomacy in general and US diplomacy in particular. Not good for global stability. We need more diplomacy."

In another instance, Shaikh Khalid challenged skeptics to address serious issues without confidential work.

"Anyone believing that one can handle the Korea situation without also confidential diplomacy? Anyone? Anywhere?," he wrote.

Answering a question on whether some people should be "scared" over the leaks, the foreign minister wrote: "Scared of what:)?! These are cables from diplomats that include their understanding of various matters."

On a more personal level, he wrote "but tell me who doesn't have anything to hide? Secrecy is part of everyone's work and life."By Habib Toumi, Bureau Chief
Published: 16:00 November 30, 2010

Andre Sá e Francisco Mota inauguram o shopping Ponta Negra em Manaus

foto:Amazonview
O escritório AFA, liderado pelos arquitetos baianos André Sá e Francisco Mota, lança mais um projeto de sucesso, desta vez na capital do Amazonas: o shopping Ponta Negra, que será construído às margens do Rio Negro e será o primeiro da região. O Shopping faz parte do empreendimento Parque Ponta Negra, da incorporadora Incorporadora JHSF , presidida pelo empresário paulista Zeco Auriemo, e inclui edifícios residenciais e comerciais, na cidade de Manaus.
A inauguração do projeto, cujo investimento é de R$ 150 milhões contou com a presença do arquiteto Danilo Andrade, representante da AFA, no dia 24.11, além da diretoria da incorporadora.

quarta-feira, 24 de novembro de 2010

Queen Elisabeth in Abu Dhabi



Queen Elizabeth II with an UAE official at Shaikh Zayed Mosque in the capital.
Dubai : As Queen Elizabeth II and her husband Prince Philip landed in Abu Dhabi on Wednesday on their first state visit to the federation since 1979, London-based pressure groups have urged the monarch to highlight the increasing number of British investors jailed in the UAE for financial crimes.

UK figures show 59 Britons are in Dubai jails, 70 per cent of whom are behind bars due to financial crimes such as bouncing cheques, said the lobby group Fair Trials International and Prisoners Abroad.

"We have noticed a marked increase in the number of UAE cases and, in particular, the proportion of Britons detained for financial crimes, representing 70 per cent of cases," the group's letter published in the British media said.

The Financial Times reported that a "similar number" of Britons are unable to leave the emirate pending resolution of legal issues. Most of the estimated 120,000 British citizens in the UAE live in Dubai.

Meanwhile, during her visit, the Queen is expected to unveil the design of the new Shaikh Zayed Museum, designed by British architects Foster and Partners, to be built on Saadiyat Island jointly with the British Museum.

The Queen will fly to Oman on Thursday.
fonte/ Gulf News

Shaikha Latifa Al Maktoum, the champion.

foto/UAE Interact.
Guangzhou: Shaikha Latifa Al Maktoum won a second Asian Games medal in the equestrian jumping at the Guangzhou Equestrian Centre here on Wednesday.

Riding her favourite 1998-born stallion Kalaska De Semily, Shaikha Latifa jumped an impeccable two rounds collecting no penalty points, and along with it the right to challenge the Saudi Arabian pair of Prince Khalid Abdul Aziz Al Eid and Ramzi Hamad Al Duhaimi in the jump-offs to decide the final medalists.

In the jump-off, Shaikha Latifa went through the 10-hurdle course meticulously without knocking off any hurdle - the same as Ramzi Hamad Al Duhaimi.

However, the gold went to the Saudi challenger as he completed the course in 48.53secs, a mere 0.15secs faster than the UAE rider's 48.68secs.

This was Shaikha Latifa’s second silver medal at the 16th Asian Games following her team silver in the same event along with younger brother Shaikh Rashid, Shaikh Majid Bin Abdullah Al Qasimi and Ahmad Al Junaibi, on Monday.

She has also claimed a team bronze in the same event at the 2006 Doha Asian Games.
Latifa is the third daughter of the first - Minister of UAE Mohammed bin Hasid Al Maktoum.

fonte/ Gulf News.

quarta-feira, 17 de novembro de 2010

Giselle Bundchen the new star of Balenciaga


Giselle Bundchen is the new star of Balenciaga, has signed up to be the star of a campaign for spring-summer collection 2011.

Spring 2011 collections - style and simplicity


( fonte/Style.com
Chanel Spring 2011.The 2011 spring collections of Chanel, Valentino and Armani keeps the feminine silhouette taking elements of style and simplicity. Although the recession striding walk the fashion world and will stand in front.

terça-feira, 16 de novembro de 2010

Brian Lenihan, Ireland's finance minister, will discuss the situation Economic Crisis in Ireland .

Fonte : The Guardian
An increasingly isolated Irish government was coming under mounting pressure tonight to seek an EU or International Monetary Fund bailout within 24 hours amid fears that contagion from its crippled banking sector might spread through the weaker eurozone countries.

Portugal, Spain, the European central bank and opposition parties urged Brian Cowen's coalition government to remove the threat of a second crisis in six months by putting a firewall between Ireland and its 15 partners in the single currency.

With finance ministers from the eurozone due to hold emergency talks tomorrow night, financial markets were expecting Dublin to finalise negotiations with the EU over the terms of a deal to allow Ireland to rescue banks laid low by the collapse of the country's construction boom.

"The Irish problem is spreading, but it could get more volatile," said Ashok Shah, chief investment officer at London Capital, a fund management firm. "They have to get this bailout, they have a period of time before it gets impossible, before nasty things happen. The longer they leave it, the more difficult it will get."

Portugal has seen its borrowing costs rocket along with Ireland's as speculation has grown that it too may have to consider a bailout. Its finance minister, Fernando Teixeira dos Santos, told the Wall Street Journal his country had been hit by a contagion effect caused by fears about Ireland's ability to pay its debts.

"I would not want to lecture the Irish government on that," he said. "I want to believe they will decide to do what is most appropriate for Ireland and the euro. I want to believe they have the vision to take the right decision."

The Bank of Spain governor, Miguel Ángel Fernández Ordóñez, a member of the European Central Bank's governing council, told a banking conference in Madrid he expected an "appropriate reaction" by Ireland to calm the markets. He later told reporters: "The situation in the markets has been negative due in some part to the lack of a decision by Ireland. It's not up to me to make a decision on Ireland, it's Ireland that should take the decision at the right moment." Ewald Nowotny, another ECB governing council member, said in a radio interview the EU wanted a "quick, good solution to Ireland, so that there will be no spillover" to other heavily indebted countries such as Portugal and Spain.

Weekend reports that Ireland was holding bailout talks with the EU helped ease pressure on Irish borrowing costs today, with the yield on benchmark 10-year Irish bonds easing to 8.1% from a peak of over 9% last week. The premium that investors demand to hold Irish 10-year bonds over benchmark German bunds (known as the spread) also fell to 545 basis points, down from a record 652 basis points last Thursday.

Analysts warned, however, that the selling would quickly resume if Ireland tried to go it alone. "The expectation of a bailout for Ireland helped its spreads to recover from last week's capitulation," said Gavan Nolan, a credit analyst at Markit. "It's good to talk." Despite Ireland's insistence that it doesn't need to be rescued, investors say the country needs support, given the fragility of its moribund banking system, and the high borrowing costs limiting the capacity of companies to raise funds.

Ireland's Europe minister, Dick Roche, said rumours that it was on the verge of seeking a bailout could be "very, very dangerous".

He conceded: "There is continuous talk going on backwards and forwards about the level of our debt but the suggestion that that constitutes going to the IMF or the bailout is just irresponsible." Ireland's opposition finance spokesman, Michael Noonan, said he believed European intervention was "under way" and matters would come to a head within 24 hours. The government, he said, was "fighting a rearguard action for appearances purposes".

Noonan said a bailout could lead to Ireland being suspended from the bond markets for three or four years.

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

King Hamad bin Isa Al Khalifa meets UAE president


fonte:Bahrein News.
Al Ain, Nov. 11. (BNA) His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa, who is currently visiting the UAE, today met the UAE President Shaikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan at Al Rodah Palace, in the presence of Abu Dhabi Crown Prince and Deputy Supreme Commander of the UAE Armed Forces General Shaikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan.
During the meeting, the outstanding brotherly Bahraini-UAE relations, as well as issues of mutual interest were reviewed.
The two leaders expressed satisfaction over the advanced level of bilateral ties at all levels thanks to the two countries' continuous cooperation and coordination for the joint interests of their peoples.
Then, HM King Hamad attended a lunch banquet hosted by the UAE President in HM's honour.
Present were Abu Dhabi Ruler's Representative in the Western Region Shaikh Hamdan bin Zayed Al Nahyan, Abu Dhabi Ruler's Representative in the Eastern Region Shaikh Tahnoun bin Mohammed Al Nahyan, Deputy Prime Minister and Interior Minister Lt.
General Shaikh Saif bin Zayed Al Nahyan, Chairman of the Board of Trustees of the Zayed Foundation for Charity and Humanitarian Works Shaikh Nahyan bin Zayed Al Nahyan, Deputy Premier and Presidency Affairs Minister Shaikh Mansoor bin Zayed Al Nahyan, Head of Abu Dhabi Crown Prince's Court Shaikh Hamed bin Zayed Al Nahyan, Member of Abu Dhabi Executive Council Dr.
Shaikh Sultan bin Khalifa Al Nahyan, HM King Hamad's sons, members of HM the King's accompanying delegation and a number of UAE dignitaries.

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

President Lula is modernizing Latin America

President Lula is brilliant when it comes to development and modernization of Brazil and America Latina.Com President Alan Garcia of Peru embodiment of the unusual: a highway with 2600 km long, starting in Rio Branco, Acre, and will towards three Peruvian ports, San Juan, Matarani and Ilo. Amazon rainforest to the peaks of the Andes, contractors Andrade Gutierrez, Camargo Correa, Queiroz Galvao (a consortium) join efforts with the consortium formed by Conirsa (Odebrecht) and JJC ICCSA (Ingenieros Civiles Generales y Subcontractors S / A) second consortium, and give a pike on which work is to schedule in advance and possibly close before the deadline: 2010.
The president of the Federation of Industries of Acre, John Francis Solomon is excited about the number of queries from companies that want to settle in the state.
He may not know, but the Alpine and Andean solutions which Odebrecht (Conirsa) must be impenetrable when it comes to making cuts in the mountains and winding roads to minimize custos.A Conirsa 7 camps set up for their staff, with most of the Mazuko where over a thousand funcionários.O no lack of [is quality of life, which the master, Dr Norberto Obebrecht tirelessly preaches in his literary works (essential reading); leisure is essential in education for work. For this reason, all camps have wireless Internet, cable television, where they see the TV Globo and the novels (I say), games room, gym, sports court and cinema. The Conirsa is responsible for the passage that begins in Urcos near Cuzco and runs through Iñapari the border with Brazil (there are 6500 employees).
Soon Brazilian tourists will surely bathe in the waters of the Pacific

Catherine Deneuve em Bordeaux


Fonte/ Paris Match.
Avant-Premiére : the movie "Potiche"
A l’avant-première du film qu’elle est venue présenter à Lyon, un spectateur l’interpelle. « C’est gentil de vous être déplacée, ­madame Deneuve, mais j’aurais préféré voir Gérard Depardieu ! » Elle en rit encore. Elle adore rire. Lorsque, au dernier Festival de Cannes, elle pointe son nez à la soirée de « Vanity Fair », où sont réunis les plus grands noms de Hollywood, elle devient instantanément le centre de la soirée. « Ils doivent être étonnés de voir une vieille actrice française sortir de son placard ! » me dit-elle entre deux éclats de rire. Sa froideur blonde a longtemps mis une distance entre elle et le public. Irrésistible de drôlerie en bourge de province déjantée, à la dernière Mostra de Venise, après la projection de « Potiche », la salle lui fait une standing ovation. « Mastroianni la surnommait “la Prussienne”, me confie Gérard ­Depardieu.

Je trouve qu’il y a chez elle quelque chose d’aérien et de beau. On a souvent partagé nos larmes, et on se protège l’un l’autre. Catherine est pour moi une source permanente de bonheur. Je ne me permettrais jamais de la mettre dans une situation où elle risquerait d’être mal à l’aise. J’ai trop d’amour pour elle. C’est notre amour de la vie qui nous rapproche et qui fait que nous nous sommes aimés et que nous nous aimons ­encore. Si Sacha Guitry l’avait connue, il aurait écrit ses plus belles lignes. » Je me souviens, hier, quand nous ­attendions le Thalys pour Bruxelles, elle a commandé une bière légère, assise à la terrasse d’un café, gare du Nord, sa petite valise à côté d’elle. « La femme et l’actrice sont très proches, me dit François Ozon.

Catherine a une approche nerveuse
de la vie, elle a peur de la lenteur
Elle sait toujours exactement ce qu’elle veut. Dans son jeu comme dans la vie, elle ne triche jamais. En dehors du film, il nous arrive de parler d’amour. Elle n’a aucun préjugé, beaucoup de ­tolérance pour les amours difficiles. Elle dit d’ailleurs toujours qu’en amour il n’y a pas de règles et qu’il faut vivre toutes ses passions. » Elle se lève d’un bond, pour aller voir ce qui se passe. Les mains sur les hanches, elle scrute, ligne après ligne, le grand tableau d’affichage. Rien. Penaude, elle ­revient s’asseoir. « Si les gens la laissent sur son piédestal, me confie Thierry Klifa, tant pis pour eux. Le dernier jour du tournage de mon film “Les yeux de sa mère”, elle a décidé de faire un risotto au champagne pour toute l’équipe. Elle lançait la cuisson entre les prises. Et à 2 heures du matin, c’est elle qui faisait le ­service ! » Elle connaît le nom de toutes les fleurs. Hier, pour les Journées des plantes, elle est allée à Courson voir éclore le camélia ­Françoise-Dorléac, du nom de sa sœur disparue.

Elle connaît la boutique où on trouve les meilleures épices, le meilleur cordonnier, tous les petits bouges du quartier. Cinéphile, dès qu’elle a une heure ­devant elle, elle va au cinéma, pas en projection, mais dans une vraie salle, elle y tient, où elle fait la queue comme tout le monde. Lorsqu’elle a un problème avec quelqu’un, elle prend son téléphone et le règle elle-même. Invitée en direct sur une chaîne de télévision américaine, à la journaliste qui lui demande si ça ne la dérange pas de mettre encore de la fourrure, elle lui répond du tac au tac : « Et vous, ça ne vous dérange pas de vivre dans un pays où il y a encore la peine de mort ? » Le train est enfin annoncé. Elle enfile son ­blouson et se dirige d’un pas ­rapide vers son wagon, en fumant discrètement une dernière cigarette. Elle avait arrêté de fumer pendant dix ans, elle a repris bêtement.

Elle fume trop, elle le sait. Elle a ­emporté comme toujours, dans l’espoir de les lire, des tas de magazines « en retard », selon son expression, le « Libé » de la veille, qu’elle n’a pas encore terminé, et deux scripts. Très ancrée dans la réalité du quotidien, elle fait toujours passer la vie avant le ­cinéma. Elle préfère de loin aller au Salon de l’agriculture que dans les ­dîners parisiens. Elle n’est ­jamais où on l’attend. « Catherine a une personnalité hors normes, me confie son ami et agent, Bertrand de Labbé. Comme Hallyday, ­Depardieu ou Piaf, elle fait partie de ces gens qui ont le cœur qui bat plus fort et plus vite que la moyenne d’entre nous. Elle fait un métier où elle ­dépend du désir des autres. Elle pourrait être une femme soumise, mais elle ne l’a jamais été. Elle a transcendé le problème de l’âge mieux que la plupart des actrices, car elle a eu l’intelligence de toujours le devancer. Tout est centré sur elle, pourtant elle ne cesse d’envoyer de la lumière à ceux qu’elle aime. » Toujours pressée, elle oublie systématiquement quelque chose derrière elle.

Ce qu’elle ne sait pas encore, c’est qu’en faisant sa valise ce ­matin elle a oublié de prendre la robe qu’elle doit porter pour la ­cérémonie et ses bigoudis chauffants. Hier, c’était son stylo préféré chez le ­coloriste Christophe Robin ; ­aujourd’hui, son chargeur de téléphone qu’elle est sûre et certaine d’avoir laissé dans la salle de bains de l’hôtel de Bordeaux. Branle-bas de combat. Il est dans sa poche ! En le cherchant, les femmes de chambre ont retrouvé, sur son lit, un collier et sa trousse de maquillage. « Catherine a peur de la lenteur, de tout ce qui pourrait l’enliser, me confie le metteur en scène Benoît Jacquot. Elle a une approche ­nerveuse de la vie. Il y a chez elle quelque chose d’instantané, de très entier, de presque fruste. Dès lors qu’elle a décidé de larguer les amarres, elle y va. Mais, dans le fond, c’est une anxieuse toujours au bord du gouffre. On la dit autoritaire, je pense simplement que l’idée de changer d’avis l’angoisse. (Dany Jucaud par Paris Match).

Go Where Bahia agora é Let’s Go Bahia

Depois do sucesso de dois anos da Go Where Bahia, a publicação , a partir de sua 11º edição surge uma nova marca, a Let’s Go Bahia. Com a Let’s Go a revista

busca a nacionalização de um projeto de sucesso, agora chegará a todo Brasil.



Essa nova etapa com um novo título, forte e marcante, busca pontuar o momento de melhorias em uma revista que já é um sucesso, como diz o slogan: “O que era bom ficou melhor ainda”. Nesta nova fase também chega ao mercado a Let’s Go Pernanbuco, que em dezembro entra em circulação.



A primeira edição da Let’s Go Bahia traz na capa o cantor Durval Lelys, que além de ser um dos principais nomes do nosso carnaval, também é um empresário bem sucedido, com projetos nas áreas de entretenimento, moda e arquitetura.

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Aung San Suu Kyi , Nobel de la Paix, à proximité de la liberté


fonte/ Paris Match.
Une faible lueur dans la nuit. Le ministère indonésien des Affaires étrangères, Marty Natalegawa, a annoncé ce que l’on pensait encore impensable il y a quelques mois de cela: la libération prochaine d’Aung Sang Suu Kyi, la principale figure de l’opposition birmane à la junte military Interrogé lors d'un sommet régional des pays asiatiques réunis à Hanoï (Vietnam), le ministre Natalegawa a expliqué que cette remise en liberté devrait intervenir lorsque la dissidente aura purgé sa condamnation. «D'après ce que nous comprenons, elle aura purgé sa peine en novembre», a-t-il expliqué à la presse. En août 2009, la dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) avait été condamnée à une nouvelle assignation à résidence pour avoir accueilli un citoyen américain, John Yettaw, depuis libéré. La prix Nobel de la paix, qui a passé 15 de ses 21 dernières années en prison ou en résidence surveillée à Rangoon, a déjà subi par le passé les volte-face du pouvoir birman, si bien que l’on ne peut encore envisager avec sérénité sa libération prochaine, qui pourrait avoir lieu le 13 novembre prochain, soit quelques jours après les élections législatives.

Un vrai calcul politique
A l’énoncé du verdict de la cour suprême en août 2009, qui confirmait l’assignation à résidence, le ministre malaisien des Affaires étrangères, Anifah Aman, avait justement dénoncé le fait qu’Aung San Suu Kyi ne puisse «participer à l'élection générale de l'année prochaine, qui devrait être libre et juste». Il avait aussi appelé à une réunion d'urgence de l'Association des Nations d'Asie du Sud-Est (Asean) pour «évoquer cette question qui suscite une grande inquiétude». Le 14 septembre dernier, la dictature avait d’ailleurs officiellement annoncé la dissolution de la Ligue nationale pour la Démocratie (LND), le parti d'Aung San Suu Kyi – qui avait remporté les précédentes élections en 1990. La LND avait anticipé cette décision en annonçant son refus de participer à des élections jugées non démocratiques.

Pour les spécialistes de la Birmanie, il est évident que la junte militaire au pouvoir depuis 1992 cherche aujourd’hui une légitimité. Formé en avril dernier, l’Union Solidarity and Development Party (USDP) - Parti de la solidarité et du développement de l'Union -, du Premier ministre Thein Sein, également général de l’armée birman, remportera à coup sûr l’élection. Selon Info Birmanie, les autres partis politiques subissent de nombreuses contraintes, au-delà même du fait que le scrutin du 7 novembre prochain risque d’être arrangé: pressions policières sur les militants, interdiction d’organiser des meetings politiques publics, contraintes financières, refus d’enregistrement de partis. Le Quai d’Orsay avait d’ailleurs exprimé son scepticisme. «De toute évidence, les conditions ne sont pas réunies pour que les élections du 7 novembre soient considérées comme démocratiques et crédibles. Nous déplorons vivement que nos appels au dialogue avec l'opposition n'aient pas été entendus par la junte, alors que ces élections auraient dû être le premier rendez-vous électoral et démocratique attendu par le peuple birman depuis 20 ans», a déclaré Bernard Valero, porte-parole du ministère des Affaires étrangères.

quarta-feira, 27 de outubro de 2010

London Etock Exchange International Metals: cai o preço do ouro.


Londres: queda no preço do metal amarelo durante o dia na London Stock Exchange International Metals num momento em que o preço do paládio deu a níveis mais altos de nove anos. Sempre que a recuperação do dólar para reduzir a demanda por metais tomado como um substituto para o investimento e para evitar flutuações nos mercados financeiros.
Tem visto uma recuperação significativa do dólar, seu nível mais alto desde a semana face ao euro e à luz das expectativas que sugerem a possibilidade de que o resultado da intensificação da compra de activos por parte do Federal Reserve Bank, no âmbito das medidas de flexibilização quantitativa perseguido pelo Banco/Fonte: .arabic.wn.com

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Happy birthday to Benjamin Netanyahu

foto/Wikipéia
Today, 21, is the niver of the premier Netanyahu. Congratulations!!!

Sergey Kislyak in the party "To Russian with love" in Washington D.C.


No flash the Ambassador Sergey and Natalia Kislyak, Betsy Cooley , Ray Kukulski and Jennifer Altemus

Sergey Kislyak in the party "To Russian with love" in Washington D.C.


Ambassador Sergey Kislyak and jennifer AlTemus foto/James Brantley.

segunda-feira, 18 de outubro de 2010

Al Khaleej newspaper write about Bahrein' Kingdom


foto/Wikipédia
At the level of history and the present, and at the level of future pieces, representing Bahrain in the memory of Arab and Gulf Point Hope radioactive always, was of the Arab people in this region, the port of civilization and trade, culture, and it went first migrations seek knowledge and decent living, and which was launched Vanguards Gulf community centers to the Enlightenment over Arab land.



The Bahrain was dear, and still is, a safety valve region, and portfolio balance, and evidence of coexistence between the spectrums of people per afternoon, where the national floor and ceiling, and good citizenship obsessed with everyone, and where the multiplicity of visions and ideas dedicated to serve the movement of progress, and deepen the titles of the Grand National.



From here, the open dialogue on the horizon of freedom, starting from the base of diversity and difference, an absolute necessity in the Kingdom of Bahrain today. Reform steps, which began in 2001 must continue, and all done for the sake of consolidating democracy and activating the political movement should continue, while the red line is the security of Bahrain, and no one's interest to harm it in any form. Required everyone will agree on the general principles that characterized the march past years, but with the activation of the values of freedom, justice and dialogue, and renounce violence as a means of protest or for any reason whatsoever, in the achievement of national unity, and strengthen the social fabric of civilization in all of backgrounds.



The reality of the love of Bahrain, and the strong concern to provide security and stability, is said here a sincere and heartfelt: the effort of collective towards maintaining the Bahrain society and the homeland and a space illuminated in our region, the question of the inevitability of fate, it is not wise to stand in the middle of the road towards the future seemed at the time of times, building on the experience of reality, shiny and bright, more strength and confidence.



And hope that the recent events and temporary emergency, and a negative impact in the life of the country and the people dear brother, and the underlying message to Bahrain, also they are part and an isolated island, and what happens there affects our good and bad. God is far from Bahrain and the region of evil and unpleasant surprises, and save them from all evil.



And our hearts with Bahrain and Bahrain, so goes the passion as you say the policy. Bahrain, which is the heart of action and interaction, and geography is at the heart of every Arab and Gulf, and not acquire reality only fashioned by a secure and stable.

quarta-feira, 13 de outubro de 2010

Abdullah Kanoo YBA Kanoo Group's president dies in Manama on Sunday


Gulf News.
photoManama: A large number of people have paid tribute to Abdullah Kanoo, one of Bahrain's leading businessmen, and the chairman and chief executive officer of the Yousuf Bin Ahmad (YBA) Kanoo Group, who died on Sunday.

Born in Bahrain in 1927, Kanoo died at his home in Manama. He was buried on Sunday morning at the Manama cemetery, in a funeral that attracted thousands, including relatives, friends, diplomats and businessmen. People came from Bahrain, Saudi Arabia and further a field.

Kanoo's acute entrepreneurial achievements and his devotion to philanthropic activities in particular marked him out. Considered a high achiever and a deeply compassionate man, he was much loved and admired by all who knew him.

Closely connected with Bahrain's business and social development in the 21st century, Abdullah Kanoo played an instrumental role in the progress of the country.

His business activities spanned a wide spectrum that included travel, aircraft handling, machinery sales and services, shipping, general trade, oilfield supplies and services, manufacturing, chemicals, cargo services, insurance and investments. He was the head of several companies in Bahrain and in neighbouring Saudi Arabia.

On the charity front, he built health centres, medical facilities, homes for the elderly and mosques. Three health centres and several mosques in Bahrain were built through his generous donations.

In a tribute to him, Dr Faisal Al Hamer, said Bahrain would always be grateful to Abdullah Kanoo for his generous contributions in the field of medicine. He cited the 52-bed Kidney Dialysis Centre in Muharraq, as one of his most generous contributions to people's welfare.

A number of prominent members of the business community said that Abdullah Kanoo would be missed.

"We were saddened by the tragic news," Isam Abdullah Fakroo, the chairman of Bahrain Chamber for Commerce and Industry (BCCI), said. "He was one of the most prominent people in Bahrain, who had an outstanding role in leading several business and industrial companies, not only in Bahrain, but well beyond. He also had a great role in humanitarian, social and philanthropic action."

Businessman Jawad Al Hawwaj said Abdullah Kanoo was "an iconic figure whose business prowess and love for others will always be recalled with fondness".

"He had an impressive local, regional and international presence that has endeared him to all."

Farook Al Moayyad, chairman of Y.K. Al Moayyad, said he was a great man and that "his death is a big loss to the business community".

"He was a humble and generous man. Even in the twilight of his life, when it was physically tough for him to move around, he made it a point to attend all social functions," he commented shortly after the announcement of Kanoo's death.

Afnan Al Zayani, a leading businesswoman, described Kanoo as "one of the great architects of Bahrain".

"He left behind a great vacuum that is difficult to fill up," she said.

Yousuf Al Saleh, a businessman, said the legendary businessman would be missed, even though he "will live forever in the hearts of the people".

terça-feira, 5 de outubro de 2010

Angela Petitinga faz palestra nesta quinta na Saraiva do Iguatemi sobre Empreendedorismo

foto/reprodução.
A diretora técnica da Doc-Expõe Gestão Museológica e Documental, Angela Petitinga, ministra palestra no dia 07/10 , na Saraiva do Iguatemi voltada estudantes, sobre a importância do empreendedorismo e da etiqueta profissional no mercado de trabalho.



Durante o encontro, Petitinga discutirá a necessidade do estímulo ao empreendedorismo, ou seja, a formação de empresas com serviços voltados para os vários campos de atuação do museólogo. “A área de atuação do museólogo tende a crescer cada vez mais, visto que certos serviços só podem ser efetuados por esse profissional, de acordo com a regulamentação da profissão”, explica a diretora.



Os interessados devem se cadastrar através do email contato@doc-expoe.com.br, ou pelo telefone (71) 3450-1330, a entrada é franca.

segunda-feira, 27 de setembro de 2010

Prince Charles waiting New Delhi decides to open the Commonwealth Games

(foto/Wikipédia)



New Delhi: India is yet to decide who will open the Commonwealth Games next Sunday, raising the possibility of a snub to Britain's Prince Charles, who was expected to preside over the event, officials say.

Queen Elizabeth, who would normally open the Games as head of the Commonwealth, in May decided against travelling to India and has sent her son Charles in her place.

The move, which drew criticism in India, has led organisers to discuss whether the Indian President Pratibha Patil should instead open the Games in a move that would break with tradition and likely irk the royal family.

"The decision is yet to be taken," the secretary to the Indian president, Archana Datta, told AFP on Monday. "If the decision is taken, I will let the media know."

The Indian ANI news agency quoted unnamed government and Games organising committee sources as saying it would be the president. No one from the organising committee was available to comment to AFP.

An official in the British embassy in New Delhi sought to play down any friction over the role and said protocol for the ceremony was not yet finalised.

"There's no sense of a spat or battle. That's genuinely not true," the spokesman told AFP. "Precisely how the Games are opened has been under discussion for some time. There are numerous ways these things can be done."

He added that there would be "an element of jointness" between the prince and the president.

"Who stands where and who says what is still undecided and now being finalised," he said.

The prince and his wife, the Duchess of Cornwall, will arrive in Delhi on Saturday and also visit Chandigarh and Jodhpur during a five-day tour.

Delhi 2010, the biggest multi-sport event to be staged in India since the Asian Games in 1982, will feature more than 70 nations(Gulf News)

segunda-feira, 20 de setembro de 2010

João Dória Jr. traz a Lide Empresarial

(Wikipédia)
Foi lançado ontem (16/09) em Salvador o LIDE BA, comandado no estado pelo advogado e presidente da Go Where Bahia Paulo Morais, o grupo que é presidido nacionalmente pelo empresário João Dória Jr.

A unidade baiana do grupo começa com sucesso, já com adesão de seis grandes empresas baianas como Lemo Passos, Construtora NM, IOB, Aratu Empreendimentos, Rede Bahia e Cyrela Andrade Mendonça.

Para incentivar as relações empresariais com as associadas do restante do país, o LIDE BA promoverá diversos eventos ao longo do ano. Segundo o presidente Paulo Morais, os temas que serão discutidos pelo Lide Bahia em 2011 são política, economia, social e sustentabilidade.
João Dória Jr. é filho do ex- deputado João Dória , foi uma pernonalidade na história da publicidade do Brasil, seu filho, João, de quem falamos, foi presidente da Embratur,da paulistur, exerceu vários cargos em diversos governos tanto no estado de São Paulo como no governo federal.
João Doria Júnior foi secretário de turismo e presidente da Paulistur, entre 1983 e 1986, na gestão do Prefeito Mário Covas na Prefeitura de São Paulo. Foi presidente da Embratur e do Conselho Nacional de Turismo entre os anos de 1986 a 1988, período do governo do então presidente do Brasil José Sarney. Também foi diretor de comunicação da Rede Bandeirantes de Televisão (79 a 82) e professor de marketing na Fundação Armando Álvares Penteado, em São Paulo (1981 a 1983).

É presidente de empresas como a Videomax Produções, a Doria Associados e a Doria Associados Editoras. É também conferencista e autor dos livros Sucesso com Estilo e Lições para Vencer.

É vice-presidente do São Paulo Convention & Visitors Bureau, diretor do MASP, fundador e presidente do Grupo de Líderes Empresariais. Edita as revistas Lide, Oscar, Gabriel, Arena, Meeting, Fórum e Empresarial.

Foi o criador do projeto Market Plaza, shopping sazonal que funciona no inverno em Campos do Jordão. Realiza eventos empresariais de grande porte, no Brasil e no exterior, que reúnem os mais expressivos dirigentes de empresas do País.

É acionista e presidente do conselho da Casa Cor, o maior evento de arquitetura e decoração da América Latina e o segundo maior do mundo. Em 2010, pela segunda vez consecutiva, foi eleito uma das 100 pessoas mais influentes no Brasil e no mundo, pela revista IstoÉ.

Em março de 2009, ingressou como colunista da revista IstoÉ Dinheiro. Com conteúdo diversificado, a Líderes apresenta novidades sobre vida empresarial, negócios, economia, mercado e relacionamento, abordando temas de grande interesse de empresários e empreendedores. No mesmo ano, foi eleito uma das 100 pessoas mais influentes do país, pela revista IstoÉ.(Wikipédia)Bom, João é tudo de bom!.

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Queen Rania of Jordan visited three colleges on the second day of the school year


Los colegios de medio mundo han comenzado estos días un nuevo curso escolar, pero tres escuelas públicas de Ammán (Jordania) -el instituto femenino de enseñanza secundaria de Al Usoud, el centro masculino de enseñanza primaria de Dabouq y el colegio deprimaria de Al Hudaibieh y Abu Al Milh- lo han hecho de manera muy especial: con la visita sorpresa de la reina Rania. La soberana jordana fue recibida con un estallido de gritos de alegría de los estudiantes, que se mostraron entusiasmados de descubrir a su Reina visitando las instalaciones escolares, revisando sus aulas y hablando con ellos acerca de sus problemas. Algunos alumnos fueron tan gratamente sorprendidos que hasta corrieron a su encuentro en cuanto supieron de su presencia.

Rania de Jordania deseó a los estudiantes en su segundo día de clase los mejores resultados académicos para el curso que ahora comienza y elogió la dedicación de sus maestros. La Reina, que lleva varios años volcada en su misión de fomentar una educación de calidad en Jordania, aprovechó la ocasión para hacer hincapié en la necesidad de proporcionar al alumnado un adecuado entorno de aprendizaje que aumente la motivación y la innovación y agudice habilidades que ayuden a engendrar futuras generaciones capaces y preparadas para entrar en el mercado del trabajo.(Hola)

quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Elizabeth Warren on brilliant interview on consumer credit

foto/LA Times.
that will conceal rather than reveal how much this credit will really cost and what kinds of risks it runs.


But people in different states, for instance, know, in Florida, in Texas, that they can, in a sense, protect their homes ... completamente em falência, por isso eles vão para uma empresa de cartão de crédito e uso, de modo a que possam desempenhar em um processo de falência, ao contrário de, digamos, tirando um empréstimo. completely in bankruptcy, so they'll go to a credit card company and use credit so that they can discharge in a bankruptcy proceeding as opposed to, let's say, taking out an equity loan. É dinheiro grátis para eles, nesse sentido, e mantêm seus ativos. It's free money to them, in that sense, and they keep their asset. E o que as empresas estão dizendo é que os consumidores não são estúpidos, por isso eles têm custos elevados, altas taxas de juros, em certos casos, e porque, na verdade, eles precisam reformar as leis de falência si. And what the companies are saying is that the consumers are not stupid; that's why they have high fees, high interest rates in certain cases, and why, in fact, they need to reform the bankruptcy laws themselves.

O que as empresas de cartão de crédito estão dizendo é que os consumidores estão a ser tão racional e maximização do lucro como nós somos. What credit card companies are saying is that the consumers are being just as rational and profit maximizing as we are.

Você sabe qual é o problema? You know what the problem is? Não há provas de que é assim. There's no evidence that that's so. Os consumidores no Texas e Flórida, que poderia tirar muito mais em dívidas de cartão de crédito e, em seguida, valsa em tribunais de falência, de fato, não estão fazendo isso. Consumers in Texas and Florida who could take out a lot more in credit card debt and then waltz into the bankruptcy courts, in fact, are not doing it. Os estudos acadêmicos em que a dívida do cartão de crédito está sendo retirado e as taxas de inadimplência e quanto as pessoas estão pagando de juros mostra nenhuma diferença entre os estados como Texas e Flórida, que iria proteger os devedores, e Estados como Massachusetts e Illinois, Arkansas, o que não seria proteger os devedores hipotecários. The academic studies on where credit card debt is being taken out and where default rates occur and how much people are paying in interest shows no difference between states like Texas and Florida, which would protect the debtors, and states like Massachusetts and Illinois and Arkansas, which would not protect the debtors.

Por que isso acontece? Why is that so? É porque a maioria das pessoas, quando tirar dinheiro em um cartão de crédito, fazer o seu melhor nível mortos a pagá-lo. It's because most people, when they take out money on a credit card, do their dead level best to pay it back. Eles não se sentar e calcular racionalmente: "Bem, agora, vamos ver: Se eu maxed para fora de quanto eu poderia fazer sobre isso e tirar o máximo, eu poderia declarar falência em poucos meses mais 24 e ... enriquecer minha riqueza. " They don't sit and rationally calculate: "Well, now, let's see: If I maxed out on how much I could make on this and take out the maximum amount, I could declare bankruptcy in just 24 more months and ... enrich my wealth." Isso é um sonho de as empresas de cartão de crédito, ou talvez seu pesadelo, ou talvez seja apenas o melhor truque de relações públicas as suas. That is a dream of the credit card companies, or maybe it's their nightmare, or maybe it's just their best public relations ploy. Não há absolutamente nenhuma evidência empírica de apoio a essa alegação das empresas de cartão de crédito. There is absolutely zero empirical evidence to back up this claim from the credit card companies. Com efeito, as empresas de cartão de crédito estão sentados em volta, dizendo: "Isso é o que eu faria se eu tivesse a opção." In effect, the credit card companies are sitting around saying, "That's what I'd do if I had the option." Mas não é o que os consumidores americanos estão fazendo. But it's not what American consumers are doing. Pedem o dinheiro, e eles se matam tentando pagar de volta. They borrow the money, and they kill themselves trying to pay it back.

Por que os lucros do cartão de crédito aumentou consideravelmente ano após ano após ano, quando todas essas leis estão lá fora, protegendo as pessoas, pelo menos, em um punhado de Estados? Why have credit card profits risen sharply year after year after year, when all those laws are out there protecting people at least in a handful of states? E a resposta é, porque os americanos emprestar o dinheiro, eles fazem o possível para pagá-lo, e alguém diz que eles tem que pagá-lo em 39 por cento de juros. And the answer is, because Americans borrow the money; they do their best to pay it back, and somebody tells them they have to pay it back at 39 percent interest. Sua resposta é dizer: "Quem você está brincando?" Their response is to say, "Who are you kidding?" Não. A resposta é dizer, "Eu vou fazer o meu melhor. Receberia US $ 50? Você pegaria $ 75 este mês?" No. Their response is to say, "I'll do my best. Would you take $50? Would you take $75 this month?" e pagar e pagar e pagar. and to pay and to pay and to pay.


Eu ouço você, mas eu olho para a realidade. I hear you, but then I look at the realities. As empresas querem reformar as leis de falência, porque eles dizem que está sendo abusado. The companies want to reform the bankruptcy laws because they say they're being abused.

Não, as empresas querem reformar as leis de falência, porque é uma forma de aumentar os lucros. No, the companies want to reform the bankruptcy laws because it's a way to further increase the profits. É uma maneira de cortar a porta da última saída para famílias de classe média em dificuldades financeiras. It's a way to cut off the last exit door for middle-class families in financial trouble.


Congresso não concordo com você. Congress doesn't agree with you. Eles uniformemente votar a favor do projeto de lei de falência. They uniformly vote in favor of the bankruptcy bill. Democratas, republicanos, liberais, conservadores ... Democrats, Republicans, liberals, conservatives ... todos eles a vêem como uma grande reforma, e um que o país precisa. they all see it as a great reform, and one the country needs.

Bem, vamos ser claros sobre o Congresso e que teve a chance de falar ao Congresso. Well, let's be clear about Congress and who's had a chance to talk to Congress. O consumidor da indústria de serviços financeiros tem sido o maior contribuinte individual do ciclo eleitoral de 2000, no ciclo eleitoral de 2002, e eles estão no caminho certo para fazê-lo novamente no ciclo eleitoral de 2004. The consumer financial services industry has been the single biggest contributor in the 2000 election cycle, in the 2002 election cycle, and they're on target to do it again in the 2004 election cycle. George W. Bush, o maior contribuinte individual a seu [de 2000] da campanha presidencial foi MBNA, o emissor do cartão de crédito o segundo maior do país. George W. Bush's single biggest contributor to his [2000] presidential campaign was MBNA, the second biggest credit card issuer in the country.

E vamos deixar claro quem está do outro lado: É um grupo de famílias de classe média que estão em dificuldades financeiras. And let's be clear who's on the other side: It's a bunch of middle-class families who are in financial trouble. Eles não dão dinheiro para comitês de ação política, eles não contratam um grupo de lobistas, eles não têm um monte de anúncios de jornal, eles não recebem uma grande campanha de relações públicas vai. They don't give money to political action committees; they don't hire a bunch of lobbyists; they don't take out a lot of newspaper ads; they don't get a big public relations campaign going. ... ... Isso é quase tão torto como você pode entrar em Washington. This is about as lopsided as you can get in Washington. O senador [Russ] Feingold, de McCain-Feingold, comentou certa vez que a lei das falências deve ser o garoto-propaganda do porquê precisamos de uma reforma do financiamento de campanha nos Estados Unidos. Sen. [Russ] Feingold, of McCain-Feingold, once remarked that the bankruptcy bill should be the poster child for why we need campaign finance reform in America. É uma grande indústria multibilionária grande falando ao Congresso, sussurrando em seu ouvido. It's a great big multibillion-dollar industry talking to Congress, whispering in their ear.(www.pbs.org/frontline)

sexta-feira, 10 de setembro de 2010

Boaz Mazor One of the best dressed men of the big apple




Boaz Mazor has worked for Oscar de la Renta for forty years, having now earned that wonderful “At Large” title (although technically he is a vice-president) and this is one of those conversations that made us feel we had met someone who really relishes and celebrates life. He must have his demons because he has depth, but he is an unapologetic maximalist and we loved the exuberance of his apartment and his expansive emphasis on genuine face-to-face connection with people as opposed to the dislocated world of Facebook and Twitter and iPhoning. He was born and brought up in Israel and speaks with a rich, Hebrew-inflected accent that also sounds strongly French, which he also speaks. We loved the lengthy replies he gave to our questions as well his idiosyncratic way with the English language: “Tel Aviv! It’s the heart and the beat of the Middle East! Amazing! And the good looks ... the girls ... the boys.((New York Social Diary)

sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Reasons for the bankruptcy of Lehman


Federal Reserve Chairman Ben Bernanke waits to testify at a hearing of the Financial Crisis Inquiry Commission in Washington. (Brendan Smialowski, Getty Images / September 3, 2010/(Los Angeles Times)


"It was a judgment at that moment … that making that statement might have even reduced confidence further and led to further pressure," Bernanke said Thursday. "I regret not being more straightforward there because clearly that has supported the mistaken impression that, in fact, we could have done something. We could not have done anything."

Bernanke told the Financial Crisis Inquiry Commission that any loan the Fed could have provided Lehman would not have stopped a run on the bank by customers.

"If we lent the money to Lehman," Bernanke said, "we would have saddled the taxpayers with tens of billions of dollars in losses."

The failure of Lehman was a pivotal event in the financial crisis. It led to upheaval in world financial markets and triggered events that led to the decision by the Fed and Treasury Department officials to rescue insurance giant American International Group Inc. and successfully push Congress for the $700-billion bank bailout fund.

The Fed determined that it could rescue AIG because it did have adequate collateral with its diverse insurance assets, Bernanke said.

Bernanke's comments came a day after former Lehman Bros. Chief Executive Richard S. Fuld blamed federal officials for his firm's September 2008 collapse.

Fuld told the commission there was a double standard in the government's decision to deny Lehman the extraordinary assistance given to other investment banks. Fed money could have helped Lehman find a buyer or given it time for a more orderly bankruptcy, he said.

Some members of the commission also have appeared skeptical of the defense by Fed officials that they had no legal way to lend money to Lehman Bros. The Fed can lend money only if it believes that there is sufficient collateral to guarantee it will be paid back.

"It seems to me the decision to allow Lehman to fail was a conscious policy decision," commission Chairman Phil Angelides said.

He said he was not accusing government officials of wanting Lehman to fail, but pointed out there were other factors, such as concerns about the public's reaction to another bailout.

Angelides noted that Bernanke didn't say in his congressional testimony nearly two years ago that the Fed was legally barred from lending to the firm. Bernanke only said that the Fed and Treasury "declined to commit public funds to support" Lehman.

Angelides also said that the commission's investigation had not found any documents showing a legal analysis of a Lehman loan or an analysis of the firm's collateral during the hectic days before its failure when Bernanke and Treasury officials were trying to arrange a sale of the firm to prevent a collapse.

In March 2008, six months before Lehman's failure, the Fed used its emergency power to help save investment bank Bear Stearns by lending JPMorgan Chase & Co. $30 billion to acquire it at a fire-sale price.

But the decision not to help Lehman was based on the Fed's concern that the money would never be repaid, Bernanke said. As a scholar of the Great Depression, Bernanke said he wanted to avoid Lehman's failure to avoid the damaging consequences of its bankruptcy.

"This is my bread and butter, and I believed deeply that if Lehman was allowed to fail, or did fail, the consequences to the U.S. financial system and the U.S. economy would be catastrophic," Bernanke said.

"It was with great reluctance and sadness that I conceded that there was no other option" than to let Lehman fail, he told the commission. "If I could have done anything to save it, I would have saved it."

Lair Kuai king do surf is a business man

der="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5512673210819809986" />foto/ Style.com
The king of surf Lair Kuai is the new representatives for the watches
Marine J12. In Long Island welcomed celebrities for a big party. No flash com a namorada Gabrielle Reece e os amigos John Gallantic and Susan Casey.